Austroflamm PallasBack User Manual

Browse online or download User Manual for Kiln Austroflamm PallasBack. Austroflamm PallasBack User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Fig. 1
Benutzerhandbuch / user instructions
Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions
PALLAS BACK
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Summary of Contents

Page 1 - PALLAS BACK

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Fig. 1 Benutzerhandbuch / user instructions Istruzioni per l’uso / manuel

Page 2

english 8 Pallas Back 5. Pallas Back Accessories Baking compartment The Pallas Back is different from the Pallas due to its fully functional baki

Page 3 - 2. WICHTIGE INFORMATIONEN

Pallas Back 9 italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già

Page 4 - Symbolabbildungen

italiano 10 Pallas Back Fornimento d'arai fresca Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un sufficiente volume d'aria fresc

Page 5

Pallas Back 11 italiano Il riscaldamento durante le mezze stagioni Se accendete la stufa durante le mezze stagioni, quando le temperature sono più

Page 6 - Backfach

italiano 12 Pallas Back 5. CARATTERISTICHE DEL MODELLO PALLAS BACK Piano forno Il modello Pallas Back differisce dal modello Pallas in quato è d

Page 7 - 2. IMPORTANT INFORMATION

Pallas Back 13 français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou cui

Page 8

français 14 Pallas Back Air de combustion En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait suffisamment d’air de combustion. Si toutes

Page 9 - Keramott

Pallas Back 15 français Chauffer à la mi-saison A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures extérieures sont plus élevées, il arrive que le

Page 10 - 5. Pallas Back Accessories

français 16 Pallas Back 5. CARACTERISTIQUES D’EQUIPEMENT DU PALLAS BACK Compartiment à four Le modèle Pallas Back se distingue du modèle Pallas

Page 11 - 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI

Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario / tampon du concessionnaire angeschlossen von / Installed by / installato da / raccordée

Page 12 - Spiegazione dei simboli

Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber se

Page 13

Kunde / Customer / cliente / client an/ to / per / pour GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantiamo piena funzionalità del corp

Page 14 - Piano forno

Pallas Back 1 deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an einen bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brenns

Page 15 - 2. INFORMATIONS IMPORTANTES

deutsch 2 Pallas Back Verbrennungsluft Als Betreiber müssen Sie für ausreichende Ver-brennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und Türen kann

Page 16 - . Assurez-vous

Pallas Back 3 deutsch Die Feuerraumtüre darf nur zur Brennstoffaufgabe oder zum Entaschen geöffnet werden und ist danach wieder zu schließen. Heize

Page 17

deutsch 4 Pallas Back 5. AUSSTATTUNGSMERKMALE PALLAS BACK Backfach Das Modell Pallas Back unterscheidet sich vom Modell Pallas durch sein voll fu

Page 18 - Compartiment à four

Pallas Back 5 english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to connect it to the chimney together with an exisiting o

Page 19 - Guarantee

english 6 Pallas Back Combustion air Being the user of the stove you must take care of a sufficient combustion air supply. Sealed-up windows and doo

Page 20

Pallas Back 7 english Heating in-between seasons If you heat the stove in between seasons, when the outside temperatures are higher, the flue gases

Comments to this Manuals

No comments